募集終了
更新:2014年3月9日(日)

【ホーチミン】通訳・翻訳業務≪日⇒英、英⇒日≫:(手取り)~2,000USD/月収 [A-38]

案件番号 A-38
業種 日系製造メーカー
募集業務 通訳・翻訳業務(日⇒英、英⇒日)
仕事内容 日本人社長と副社長の補佐として、取引企業との間に入り、日英の通訳・翻訳を行って頂きます。 駐在員の2名が今後帰任され新任の方が赴任されても、スムーズに会社を動かしていけるよう、全体的な流れを把握した人材が欲しいということで、長期的に勤めて頂ける方が求められています。まだ設立間もない企業で、会社の中心的役割を担って発展に貢献できる、非常に遣り甲斐のあるポジションです。【主な業務】
■副社長の営業に同行し、ベトナム企業との間に入った同時通訳
■仕様書・議事録・契約書等の翻訳、内容確認
上記の通訳・翻訳業務に加え、ご経験によってその他の業務もお任せしていきます。

【経験に合わせた業務】

■機械系の知識をお持ちの方→ベトナム人工場長の補佐
■商業系の知識をお持ちの方→経理補佐 e.t.c..
▶ 条件
給与(USD) ■年収24,000USD~32,500USD(額面)※現地通貨での支払い
※ベトナムの物価は日本の三分の一程度
■残業代有り (課長以上のポジションは残業代なし)

福利厚生等 ■通勤送迎有り
■昇給 年1回
■賞与 年1回1か月分以上
■ビザ、労働許可書取得は会社負担
■現地健康保険は会社負担
■年1回、日本への帰国費用は相談
勤務時間・休日 ■8:00~17:00
■隔週土曜、日曜、ベトナムの祝日
勤務地 ,  ベトナム・ホーチミン郊外 ※通勤は、ホーチミン市内から会社の乗合車有り
▶ 応募資格
学歴 ■4大卒又は5年以上の業務経験
経験・スキル・資格 ■技術的な専門用語も含めた同時通訳、翻訳経験
■機械系の知識があれば尚可(専門用語などは、入社後に覚えて頂く必要があります)
■英語力…技術的な専門用語も含めた同時通訳、翻訳が可能なレベル
(TOEIC等のスコアは問いません。)
■ベトナム語力は問いません。■細かい間違いを見落とさない、注意力のある方 (重要書類の内容確認を行うため)
■明るく気遣いができ、異文化の中でも柔軟に適応できる方
■5年10年というスパンで、長期的に勤務ができる方
※人柄重視の採用です
案件の募集を終了いたしました。

新着案件を受信したい方は、こちらからご登録をお願いします。

メールアドレスだけで、簡単に登録ができます。

検索条件を選択

求人から探す

職種から探す

業種から探す

エリアから探す