【ホーチミン】通訳・翻訳業務≪日⇒英、英⇒日≫:(手取り)~2,000USD/月収

bosyu1

 

 

 ▶ 日系製造メーカー:日英通訳・翻訳
■ 案件番号 A-038
■ 業種 日系製造メーカー
■ 募集業務 通訳・翻訳業務(日⇒英、英⇒日)
■ 仕事内容 日本人社長と副社長の補佐として、取引企業との間に入り、日英の通訳・翻訳を行って頂きます。 駐在員の2名が今後帰任され新任の方が赴任されても、スムーズに会社を動かしていけるよう、全体的な流れを把握した人材が欲しいということで、長期的に勤めて頂ける方が求められています。まだ設立間もない企業で、会社の中心的役割を担って発展に貢献できる、非常に遣り甲斐のあるポジションです。【主な業務】

■副社長の営業に同行し、ベトナム企業との間に入った同時通訳

■仕様書・議事録・契約書等の翻訳、内容確認

上記の通訳・翻訳業務に加え、ご経験によってその他の業務もお任せしていきます。

【経験に合わせた業務】

■機械系の知識をお持ちの方→ベトナム人工場長の補佐

■商業系の知識をお持ちの方→経理補佐 e.t.c..

■ 給与(USD) ■年収24,000USD~32,500USD(額面)※現地通貨での支払い※ベトナムの物価は日本の三分の一程度

■残業代有り (課長以上のポジションは残業代なし)

■通勤送迎有り

■昇給 年1回

■賞与 年1回1か月分以上

■ビザ、労働許可書取得は会社負担

■現地健康保険は会社負担

■年1回、日本への帰国費用は相談

■ 勤務地 ベトナム・ホーチミン郊外
※通勤は、ホーチミン市内から会社の乗合車有り
 ▶ 応募資格
■ 専門業務経験 ■技術的な専門用語も含めた同時通訳、翻訳経験
■機械系の知識があれば尚可(専門用語などは、入社後に覚えて頂く必要があります)
■ 学歴 大学又は5年以上の業務経験
■ 経験・スキル・資格 ■英語力…技術的な専門用語も含めた同時通訳、翻訳が可能なレベル
(TOEIC等のスコアは問いません。)
■ベトナム語力は問いません。■細かい間違いを見落とさない、注意力のある方 (重要書類の内容確認を行うため)
■明るく気遣いができ、異文化の中でも柔軟に適応できる方
■5年10年というスパンで、長期的に勤務ができる方
※人柄重視の採用です
■ 条件(福利厚生等) ※ビザ、ワークパーミット、は会社負担。その他、入社後のサポート体制も整っております。
■ 勤務時間・休日 隔週土曜、日曜、ベトナムの祝日
 ▶ 企業から皆様へ
■ 会社概要 日系製造メーカー
■ 応募方法 ご登録はこちらから 」よりご登録ください。ご登録後、社名をはじめ、案件の詳細をご案内いたします。
■ 案件番号 A-038

 

 

formご登録はこちらから

HR-Linkお問い合わせ ベトナム
 


bosyu1